«Язык должен входить через глаза, уши и сердце». В национальных республиках СССР русский язык сохранялся его носителями бережнее, чем в России – работал природный инструмент защиты русской идентичности в иноязычной среде. Кстати, как объединяющая народы сила, язык становился вторым родным и для коренных жителей республик СССР, которые зачастую и думали, и говорили на двух языках. И даже создавали разговорные симбиозы. В речи таджикской молодежи, которая легко переключалась с одного языка на другой, могла прозвучать фраза «Я ему конкретно мегуям, что тебе лозим аст?» (говорю, что тебе нужно?)». Увы, эти времена прошли, и молодёжь из республик центральной Азии не говорят и не понимают по-русски, приезжая работать в Россию.
Изучая сравнительную лингвистику, понимаешь, что язык - системная база ментальности этноса. Основа его культуры, мировосприятия, состояния духа. Естественно, изучение языков открывает двери в историю, быт, традиции и внутренний мир другого народа. Нет сомнений в том, что язык, с его базовой значимостью для любого народа – инструмент не менее действенный, чем дипломатия.
Об этом в новом выпуске авторской программы Дмитрия Лысенкова «Россия — история будущего», гость студии Дмитрий Петров, лингвист, автор уникальной методики изучения иностранных языков, телеведущий, лауреат премии ТЭФИ.
Конфликт с Ираном без Ирана не решить: это вам не Украина. Представители Тегерана не оставляют Вашингтону места для маневра, «Трамп загнан в тупик» - горько иронизируют в The Wall Street Journal. Ну а семейство медиамагната Мердока в тех же Штатах рисуют еще более мрачную картину по американскому ВПК: акции ведущих оборонных компаний пикируют вниз, миф о непобедимости американского оружия развенчан дважды – в ходе украинского и ближневосточного...
«ИРАНСКИЙ ТУПИК», «УКРАИНСКОЕ БОЛОТО»: НЕУДАЧА - ГЛАВНОЕ СЛОВО ЗАПАДА, ИГРАЮЩЕГО В «РУССКУЮ РУЛЕТКУ»
2026-04-28 16:00
64.0K





